Az oroszlánkirály (2019) magyar hangjai - Gyerek-Világ

2019. július 19.

Megmutatjuk egy modern feldolgozás modernizált magyar változatát.

Jon Favreau és a Disney megtette. Újra mozikba küldte Az oroszlánkirályt, de ezúttal a modern technológia adta lehetőségeket felhasználva. A fotorealisztikus mód által élethű állatokat sikerült létrehoznia a stúdiónak, mely vegyes fogadtatásban részesült. A kritikák leginkább azt kifogásolták, hogy az állatokon nem látszik semmilyen érzelem, így legfeljebb egy musical-szerű dokumentumfilmet kapunk. Ellentétben az 1994-es alkotással, ahol az állatok rengeteg emberi vonással lettek megáldva, ezzel jobban is megelevenítve a  Büszke birtokon lejátszódó királydrámát.

A magyar változat - talán a Disney kérésére - igazodott a megújuló amerikai stábra, ezért szinte kivétel nélkül nekünk is le kellett cserélni minden korábbi magyar hangot. Egyedül Vass Gábor orgánuma lett átemelve Mufasa hangjaként A Büszke birtok oroszlán őrségéből. És ha már szóba került a spinoff sorozat: ironikus, hogy itt a kis Szimbát Draskóczy Balázs szólaltatja meg, aki a fiának, Kionnak is adja a hangját az előbb említett sorozat második évadában.


A magyar hangokról alább olvashattok, az előzeteseket és részleteket a filmből ide kattintva nézhetitek meg.


Mufasa - Vass Gábor
kis Szimba - Draskóczy Balázs
kis Nala - Majer Jázmin
Zordon - Fekete Ernő
Sarabi - Kovács Nóra
Szimba - Kádár-Szabó Bence
Nala - Péter Szabó Szilvia
Timon - Szemenyei János
Pumba - Faragó András
Zazu - Elek Ferenc
Rafiki - Konrád Antal
Shenzi - Timkó Eszter
Kamari - Seszták Szabolcs
Azizi - Horváth Illés
Serafina - Kocsis Mariann
Fülesmaki - Kisfalusi Lehel
Gyöngytyúk - Solecki Janka
Impala - Szatory Dávid
Elefántcickány - Vida Bálint
Hiéna - Posta Viktor
Lapátfülű róka - Czető Roland
Kölyök #1 - Kobela Kira
Kudu - Vámos Mónika
Őz - Szabó Andor

Ének: Peller Anna

Kórus: Alagi János, Balog Tímea, Barkóczy Sándor, Boros Tibor, Cseh Dávid Péter, Cser Péter, Dezső Sára, Fülöp Kristóf, Gaál Csaba, Murányi Márta, Nádasi Veronika, Sánta László, Sapszon Orsolya

Magyar szöveg: Zalatnay Márta
Dalszöveg: Csörögi István és Nádasi Veronika
Hangmérnök: Kránitz Lajos András
Vágó: Kránitz Bence
Gyártásvezető: Németh Piroska
Zenei rendező: Posta Victor
Szinkronrendező: Dobay Brigitta
Produkciós vezető: Máhr Rita

A szinkront az SDI Media Hungary készítette.

Az oroszlánkirály már látható a hazai mozikban.

Adatok forrása: DVDNews

További hírekért, érdekességekért kövessetek Facebook-on:


5 megjegyzés :

  1. Akkor a kórusból került ki a "Hakuna Matata" és a "Trón úgy csábít"előadója is?És az "Élet az úr" dalt gondolom Peller Anna adja elő.(még nem láttam a filmet)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lényegében igen. Ezt a Peller Annás dolgot nem értem én sem. Mármint nem tudom, hogy ő miért van külön szedve. Talán igen,, ő énekli az Élet az úrt. Nincs feltüntetve sehol sem, hogy ő mit énekel. A többiek maguknak énekelnek.

      Törlés
  2. Nem nézem meg hiába a hype számomra csak a 94-es változat létezik.

    VálaszTörlés
  3. Nagy kar volt szinkronizalni a zenet foleg.egy igazi idiota;aki kitalalta

    VálaszTörlés